La articolul 60, dupa alin. (2) din OG nr. 39/2005 se introduce un nou alineat, alin. (3), care specifica: ”Exploatarea prin proiectie publica a filmelor cinematografice ori a videogramelor se poate realiza numai daca acestea sunt traduse ori dublate in limba romana, cu exceptia cazurilor in care proiectia publica se realizeaza in aceeasi perioada, atat in limba romana, cat si in limba unei minoritati nationale”

Grupul parlamentar UDMR si-a motivat propunerea afirmand ca "intr-o zona in cadrul careia o limba regionala sau minoritara este folosita de catre locuitorii ei, ar fi necesar si util sa vizualizeze filme si in

limba minoritatii nationale pentru dezvoltarea si pastrarea identitati lor etnice si culturale".

Citeste si: Ce cantitate de lapte consuma un bebelus? Tabel cantitate lapte bebelusi- catena.ro

Citeste si: Un băiat de 18 ani riscă 20 de ani de închisoare după o vacanță cu familia în Dubai. De ce este acuzat- antena3.ro

Citeste si: Un bărbat din Ploiești a sunat la 112 pentru că doi vecini nu răspundeau la ușă. Polițiștii au făcut o descoperire năucitoare- wowbiz.ro

Potrivit Constitutiei, ”statul garanteaza pentru minoritatile nationale dreptul la pastrarea, la dezvoltarea si la exprimarea identitatii lor etnice, culturale, lingvistice”.

"Astfel, minoritatile ar putea avea posibilitatea sa beneficieze atat de filme cat si de videograme subtitrate si/sau dublate, care vor fi proiectate public in cinematografe in limba minoritatilor respective, prezente pe teritoriul Romaniei", au explicat cei de la UDMR introducerea acestui amendament. 


Abonează-te pe


Partenerii nostri
Clipul zilei pe stirilekanald.ro:
Te-ar putea interesa si