Fresh, like, brother, news sau training

FRESH, LIKE, BROTHER, NEWS, sau TRAINING, sunt doar câteva dintre cuvintele ce vor putea considerate drept cuvinte românești, și pe care le utilizăm deja zilnic prin prisma tehnologiei.

„Folosesc anyways și anyway, în general cuvinte tehnice, cred că like, nu cred că am zis vreodată apreciere în viața mea!”

Gabriela este studentă a Facultății de Litere din București, ea vede această decizie ca pe o necesitate căci folosește deja de ani buni diverse cuvinte împrumutate din limba engleză. 

„E un demers pe care îl susțin, adică aveam și înainte iceberg, sandwich, aveam o grămadă de cuvinte și dacă le introducem și pe astea, bănuiesc că le introducem cu fonetica românească like laic, cred că așa va fi, ar fi necesar să fie introduse atât timp cât ele sunt utilizate frecvent în română!”

În schimb alții se duc mai departe cu gândul și spun că foarte mulți tineri au învățat o limbă străină prin intermediul tehnologiei!

Citeste si: Ce sa puneti in geanta de maternitate? Elemente esentiale pentru momentul nasterii- catena.ro

Citeste si: Piesă aniversară GRATIS. 185 de ani de la nașterea regelui Carol I al României: Povestea unui monarh legendar în aniversarea a 185-a a nașterii sale- casademonede.ro

Citeste si: Dunărea a inundat Budapesta și încă nu a ajuns viitura maximă. Orban: „Ne-am pregătit pentru un nivel al apei de 9 metri”- wowbiz.ro

Citeste si: Cum se scrie corect: masterand sau masterant?

„Foarte mulți au învățat cu ajutorul telefoanelor, tehnologiei în general, engleza, decât prin intermediul școlii!(...) Simpla utilizare a calculatorului sau a gadgeturilor, telefoanelor, care conțin anumite cuvinte din limba engleză au favorizat la apariția în vocabularul românesc a cuvintelor din limba engleză.

3.600 de noi cuvinte, introduse în DOOM

La pol opus, specialiștii lingviști cataloghează această schimbare ca pe o oglindă a modului în care limba română s-a schimbat cu timpul.

 

Citeste si: 33 proverbe românești care nu vor dispărea niciodată

„Realitatea modelează modul în care vorbim o limbă și de aceea, în momentul de față, discutăm despre introducerea unor cuvinte noi în limba română și mai ales în limbajul tehnologiei, în limbajul mass mediei, vorbim despre foarte multe împrumuturi și desigur și despre limbajul corporatist și așa mai departe, cu precădere din sfera anglicismelor.”,  a spus Corina Popa, lingvist, pentru Știrile Kanal D. 

În cea de-a treia ediție a Dicționarului vor apărea 3.600 de cuvinte noi, printre care multe neologisme, iar alte 6000 vor suferi modificări de scriere sau citire.  

Citeste si: Dicționarul viselor. Ce înseamnă, de fapt, când visezi furnici

Materialul complet îl puteți urmări în cadrul jurnalului Știrile Kanal D de la ora 19:00.


Abonează-te pe


Partenerii nostri
Clipul zilei pe stirilekanald.ro:
Te-ar putea interesa si