Fimul „Povestea jucăriilor” revine cu o aventură nouă, una care aduce în prim-plan un personaj îndrăgit, Cap de Cartof, căruia i-a fost oferită o voce familiară publicului român: actorul Eugen Cristea.
Eugen Cristea explică faptul că dublajul este o meserie distinctă, diferită atât de actoria de teatru, cât și de cea de film sau de teatrul radiofonic.
Citește și: VIDEO „Hoppers”, filmul animat care domină box office-ul american
Actorul subliniază că rolul său este să se apropie cât mai mult de vocea originală a personajului, atât ca tonalitate, cât și ca intonație.
Emoția transmisă prin voce – o provocare continuă
Cu o experiență vastă în radio, Eugen Cristea consideră că transmiterea emoției prin voce este o provocare dificilă, dar extrem de satisfăcătoare.
Pentru a păstra naturalețea replicilor și a face ca publicul să uite că urmărește un film dublat, actorul este atent la sincronizarea perfectă cu mișcările gurii personajelor și la intonațiile originale, care adesea diferă de cele din limba română.
Citește și: VIDEO „Albă ca Zăpada” a împlinit 88 de ani
O privire critică asupra evoluției filmelor de animație
În ceea ce privește schimbările din lumea animației, Eugen Cristea își exprimă o opinie personală și sinceră: filmele au devenit mai dure, adesea populându-se cu roboți și personaje „odioase”. Deși recunoaște că această tendință este pe placul copiilor de astăzi, el se declară un tradiționalist, preferând poveștile clasice precum „Albă ca Zăpada” sau „Bambi”.