Close sidebar
Close sidebar

Textele informative din Muzeul Național Peleș, traduse în limba turcă prin proiectul „Ghidul meu este limba turcă”

Începând cu 13 iunie 2024 notele informative din Muzeul Național Peleș sunt prezentate și în limba turcă. Acestea au fost traduse în limba turcă de Institutul Yunus Emre.

R.L.,


DISTRIBUIE
acest articol

Prin proiectul „Ghidul meu este limba turcă” derulat de Institutul Yunus Emre în parteneriat cu Ministerul Culturii, notele informative, materiale tipărite şi ghidurile audio din muzeele şi siturile arheologice din România vor fi traduse în limba turcă.

Muzeul Național Peleș este primul muzeu pentru care au fost finalizate traducerile notelor informative în limba turcă. Castelul Peleş a fost reşedinţa de vară a primului cuplu regal al României, Carol I de Hohenzollern şi Elisabeta de Wied.

Castelul Peleş a fost construit la iniţiativa Regelui Carol I în aproape 40 de ani, pe un teren de 1000 de hectare numit Piatra Arsă sau moşia Sinaia, achiziţionat de suveran de la Eforia Spitalelor Civile în anul 1871. Între anii 1873 şi 1875 a fost edificată fundaţia castelului iar ceremonia de punere a pietrei de temelie a avut loc, într-un cadru festiv, la 10 august 1875.

Lucrările s-au desfăşurat în două mari etape, castelul fiind inaugurat într-o primă formă arhitecturală în anul 1883, când a început sa fie locuit pe perioada verii, din mai până în octombrie. Între anii 1890 – 1914, sub atenta supraveghere a suveranului, au avut loc lucrări de amplicare și modernizare a clădirii, încheiate cu câteva luni înainte de moartea acestuia.

Directorul Institutului Yunus Emre din România Dl.

Mustafa Yıldız, Directorul General al Muzeului Național Peleș Narcis Dorin Ion și Ambasadorul Republicii Turcia la Bucureşti, E.S. Özgür Kivanç Altan

 

Castelul Peleş a fost deschis ca muzeu în 1953 şi a funcţionat până în anul 1975, când a fost închis pentru restaurare timp de 15 ani. Aflat în administrarea Ministerului Culturii, a fost redeschis pentru public în anul 1990. În ceea ce priveşte situaţia juridică a monumentului, trebuie amintit faptul că a fost naţionalizat în 1948 iar din anul 2007 a fost retrocedat Casei Regale Române, fiind închiriat statului român pentru a

funcţiona ca muzeu, sub egida Ministerului Culturii. Numele castelului este dat după pârâul Peleş, care curge prin parcul care îl înconjoară.

Citeste si: Dan Negru a anunțat moartea celui care i-a fost „tată” în viața profesională. Dodo Munteanu a fost șeful lui la Radio Televiziunea Română în anii '90- kanald.ro

Citeste si: Iancu a reacționat, când a aflat că Beni vrea să meargă la nunta lui: „Nu poate veni oricum”- wowbiz.ro

Citeste si: Misterul unei crime de acum 50 de ani a fost rezolvat. Ucigașul a fost găsit, dar nu a mai putut fi arestat- antena3.ro

Cei ce vor să afle mai multe informații despre Casteluil Peleș vor putea vizita muzeul în limba turcă mulțumită proiectului Ghidul meu este limba turcă derulat în parteneriat de către Ministerul Culturii și Institutul Yunus Emre.

În cadrul proiectului, care este planificat să fie finalizat până la sfârşitul anului 2024, limba turcă se va număra printre opţiunile de limbă din cadrul siturilor arheologice importante şi a tuturor muzeelor din ţară.

În data de 13 iunie 2024 la Muzeul Național Peleș a avut loc dezvelirea plachetei proiectului „Ghidul meu este limba turcă”, cu participarea Ambasadorului Republicii Türkiye la București E.S. Özgür Kıvanç Altan, a Directorului Insitutului Yunus Emre din România domnul Mustafa Yıldız și a Directorului General al Muzeului Național Peleș, domnul Narcis Dorin Ion.

Ambasadorul Republicii Turcia la Bucureşti, E.S. Özgür Kivanç Altan, a precizat despre Proiectul "Ghidul meu este limba turcă" următoarele: "Portdrapelul limbii noastre străvechi, Institutul Yunus Emre, îşi continuă activităţile de promovare a limbii turce în România fără a încetini. Institutul implementează un alt proiect special pentru limba noastră turcă. Aproximativ 300 de milioane de oameni din lume vorbesc limba turcă. Prin acest proiect, oricine din Lumea turcă va putea vizita muzeele şi siturile arheologice din România în limba turcă. Piatra de temelie a proiectului a fost pusă și iată că notele informative din Muzeul Național Peleș au fost traduse în limba turcă. Îi mulțumesc pe această cale D-nei Raluca Turcan, Ministrul Culturii din România, pentru că a oferit posibilitatea realizării unui proiect atât de semnificativ şi felicit Institutul Yunus Emre pentru iniţiativele sale."

Citeste si: Veste proastă pentru gospodinele care au centrală termică și stau la casă. Ce modificări se anunță?- kfetele.ro

Citeste si: Cine este Radu Ioan Budeanu, fiul Deliei Budeanu și moștenitorul dinastiei Budeanu- radioimpuls.ro

Citeste si: Misterul unei crime de acum 50 de ani a fost rezolvat. Ucigașul a fost găsit, dar nu a mai putut fi arestat- antena3.ro

Directorul Institutului Yunus Emre din România Dl. Mustafa Yıldız a spus: "Este o mândrie că vom vedea frumoasa noastră limbă turcă, una dintre cele mai vorbite şi căutate limbi din lume, în toate muzeele şi siturile arheologice din România. Prin acest proiect ne vom aduce aportul la informarea mai uşoară a turiştilor care vizitează România; ne motivează de fiecare dată să desfăşurăm lucrări trainice. Aş dori să le mulţumesc E.S. D-nei Raluca Turcan, Ministrul Culturii din România şi E.S. D-lui Özgür Kivanç Altan, Ambasadorul Republicii Türkiye la Bucureşti pentru acceptarea şi sprijinul acordat în implementarea acestui proiect. Muzeul Național Peleș, a fost primul muzeu care s-a alăturat, toate notele informative fiind traduse în limba turcă"

Directorul General al Muzeului Național Peleș a precizat că: "În cadrul muzeului avem multe urme ale culturii turcești, relațiile bilaterale dintre Türkiye şi România sunt foarte bune atât din punct de vedere diplomatic, cât și din punct de vedere cultural. Bineînțeles că rolul Institutului Yunus Emre în dezvoltarea acestor relații este foarte mare. O dată cu începerea proiectului au fost efectuate traducerile și expuse traducerile textelor informative în toate cele 160 de săli din cadrul muzeului. În curând va fi adăugat în turul muzeului și ghidul audio în limba turcă. Îi așteptăm pe toți turiștii turci să ne viziteze muzeul.”

Institutul Yunus Emre continuă eforturile de consolidare a legăturilor puternice dintre cele două ţări prin proiectele şi activităţile desfăşurate.

Citește-ne pe

Clipul zilei
Te-ar putea interesa si
NOUTĂȚI